Dé con tilde rae

Give rae

In that case, sólo (for only) should have a tilde. The RAE says no, but I do, because I need it to explain myself better when I write. As I have said before, the RAE does not write articles or novels. Greetings.
The diacritical accent is used to differentiate two words that are spelled the same when one of them is tonic and the other is atonic. Unstressed words are those that do not have their own accent in the spoken chain and therefore rely on another tonic word for their pronunciation. It happens, for example, with “de” and “dé” in phrases such as “ese coche es de Sara” (unstressed) or “espero que me lo da” (tonic). But the same does not happen with “solo”, since both the adjective and the adverb are tonic words.

De or de

Until now, it has been recommended that the disjunctive conjunction o be written with a tilde when it appears between two digits or between two signs (for example + or -), in order to prevent it from being confused with the zero. This use of the diacritical tilde is not justified from the prosodic point of view, since the conjunction o is unstressed (it is pronounced without accent) and neither is it justified from the graphic point of view, since both in mechanical and manual writing the blank spaces on both sides of the conjunction and its different shape and lower height than the zero sufficiently prevent both signs from being confused (1 or 2, as opposed to 102). Therefore, from this point on, the conjunction o will always be written without accent, as corresponds to its status as an unstressed monosyllabic word, regardless of whether it appears between words, digits or signs.
It is recommended to simplify the double vowels that appear when applying a prefix as long as there are no problems of identification of the term or confluence with another already existing term of different meaning and it is simplified in the

The accent

So, does it make no difference whether you put an accent or not? Well, no: you can choose not to put an accent on “solo” used as an adverb, and that would be correct, but you should never stress “solo” used as an adjective or noun and, above all, you must be consistent: if you write a text and the word “solo” (used as an adverb) appears several times, you must follow the same criteria at all times, so that you can say that you are following a single rule. Not respecting coherence, although not punishable from an orthographic point of view, detracts from the quality of the text.
To give an example, in a sentence such as “solo quien está solo juega al solo”, a tilde can be used on the first “solo”, or not at all. But the other two “only” should never be accented.  And if, subsequently, “solo” is written again with the sense of “only”, the form of writing chosen the first time must be respected.

That rae

There is a dé that is written with a tilde and can correspond to several forms of the verb dar.  In example (1) we find yo dé or, to put it in grammatical terminology, the first person singular of the present subjunctive.  In (2) we have él dé, that is, the third person singular of the present subjunctive; in (3), usted dé, which is the second person singular of the same tense and mood (note that this is the respect form); and in (4), dé usted, which is again the respect form, but, this time, of the imperative.